2005年07月29日(Fri) Bus errorとかdouble freeとか [長年日記]
● シャトルが日本上空を追加して通り過ぎていきました
● bashはshとして起動されたらshと同じに動作してくれればいいのに…
● 追加ってなんやねん。と思いながら参照カウンタにカウンターパンチ。
● 「We copy」ってどういう意味?
シャトルと地上との更新でよく使われている。たぶん「了解」くらいの意味なんだろうけど、オンラインの辞書をちょと見た限りではそういう意味は載っていなかった。
● What a view!だって。いーなー。
● しかし論文書きは難航中。頭掻き掻き。
● 気持ちよさそうなのを眺めながら*1今日は帰る。しかしあの緊張を6時間保つのはしんどそうだ。
*1 NASA TVからの写真には著作権が設定されていません。
元々は無線用語で「受信したよ」だったと思います。まあ、「了解」と同義ですね。
なるほど。良く聞くとcopy thatかな?後でもっと大きい辞書を見てみます。<br><br>野口さんとRobinsonさん、仲良さそうに話しながら出てくところ。
リーダーズではこう書かれてます。<br><br>2 《CB 無線俗》 受信する, …が聞こえる.<br>・copy the mail もっぱら受信してあまりしゃべらない.<br><br>昔の月面着陸のログでもいっぱい使ってました。<br>http://worldoflongmire.com/oddsnends/moon/lunar.htm
やっぱりちゃんとした辞書欲しいなぁ…めったに索かないけど。
>昔の月面着陸のログでもいっぱい使ってました。<br>>http://worldoflongmire.com/oddsnends/moon/lunar.htm<br>いや、それは....うはははは。<br>http://www.hq.nasa.gov/office/pao/History/alsj/a11/a11.landing.html<br>もちろん本物でも使ってますね
うしし。最初の方しか見てませんでしたー
最近のツッコまれどころ